My other host sister came and joined us for lunch today. We had a very good fish, the English name of
which I do not know, sorry to all of you (Trevor) who are following this blog
merely for the description of the food that I am eating. Earlier, I had helped my host mom to make a
cake. The top layer of the cake was a
rich chocolate and the bottom layer was a mix of coffee and a lighter
chocolate. It was incredibly delicious.
After lunch, I was able to finally upload my photos from the
tour we took of Montpellier as well as Saint-Guilhem-le-desert. You will find them on my Facebook
account. If you aren’t my Facebook
friend, wait a while and I’ll see about posting them to this blog or
elsewhere. The rest of the afternoon, my
activities alternated between doing homework and helping my host brother and
dad move newly fabricated Ikea cabinets in the garage. So… not terribly busy, but that’s what Sunday
is all about, no?
One interesting coincidence, it turns out my host sister
Marie, the one who visited today, saw Django: Unchained recently as well. We talked about it for a little bit. She was not impressed with the dubbing, but
did enjoy the movie. She was interested
in my perspective, since I’ve seen both versions, dubbed and undubbed. One of the nuances that I found most striking
was a minor plot note involving Leonardo di Caprio’s character. In the original English language version, the
character is a Francophile, being obsessed with French culture despite not
being able to speak the language. In the
French dubbed version of this, they simply swap the culture from France to
Spain. This however makes a major
plot-point bombshell delivered by Christoph Waltz’s character lose some of its context
with the plot. If you’ve seen the movie,
you know what I’m talking about, if not, never mind. Just me ranting.
Have a good, everyone!
No comments:
Post a Comment